MICHOACÁN TRADUCE LECTURA CIENTÍFICA EN CUATRO LENGUAS ORIGINARIAS

0
419

Aida Espinosa

Por primera vez en su historia, el programa Lectura Científica logró traducirse en cuatro lenguas originarias de Michoacán.

Así lo informó el titular del Instituto de Ciencia, Tecnología e Información (ICTI), José Luis Montañez Espinosa, quien señaló que los textos fueron transcritos al Purépecha, Náhuatl, Mazahua y Otomí, y destacó que este programa ha logrado mantener durante el actual gobierno estatal, un crecimiento a fin de lograr la cobertura en todas las comunidades indígenas del estado.

Este, dijo, es el primer programa a nivel nacional, que abona al rescate de las lenguas originarias que, en algunos casos, está en riesgo latente de perderse.

Estas lecturas, se distribuyen en cada una de las comunidades indígenas, siendo la traducción al Mazahua y al Otomí, la última en realizarse y que se entregarán en seis comunidades del oriente michoacano.

Para el programa, indicó que se requieren docentes capacitados y comprometidos en otorgar, de manera semanal, espacios para que los estudiantes elaboren un análisis crítico del tema visto durante la semana, y el mejor de estos trabajos, se integra a la edición especial en formato científico.

Actualmente, se tiene registro de al menos 132 mil 982 habitantes de lenguas indígenas, mismas que están en riesgo de desaparecer por la “falta de práctica y enseñanza” en las nuevas generaciones.